舒念提交了交换生申请后,就把精力放回到了日常学习中。
这周,学校有个重要的外事活动。
与几所中东欧大学的教育合作签约仪式。
因为涉及匈牙利的高校,舒念的导师推荐她加入了翻译团队,主要负责一些背景资料的翻译工作。
活动当天,她原本只需要作为后勤人员在场边待命。
会场里,各方代表已经陆续入场,气氛严肃。
舒念坐在角落,正低头检查着手中的流程表,突然听到一阵急促的脚步声。
负责这次活动外事处的王老师一脸焦急地小跑过来,压低声音对翻译团队的负责老师说:
“不好了!张老师,就是今天的主翻,刚才在休息室突发急性阑尾炎,没办法出席了。”
“什么?!”张老师脸色瞬间变了,“这马上就开始了,临时哪里去找……”
两人的目光几乎同时落在了坐在旁边的舒念身上。
王老师像是抓住救命稻草,几步走到舒念面前。
“舒念同学,情况紧急,张老师来不了了,今天的翻译……你能不能顶上去?”
舒念心里咯噔一下。
她下意识地看向台下,这可不是平时的小打小闹。
“主要是中英翻译。”王老师补充。
“但今天有匈牙利的代表在,万一他们用母语发言或提问,就需要你随时准备接上,你能行吗?”
舒念捏紧了手里的笔。
拒绝的话就在嘴边,可看着王老师额头上急出的汗,还有张老师鼓励的眼神,她深吸了一口气,把心里的慌乱硬生生压了下去。
“我试试。”她听到自己的声音,比想象中要镇定。
没时间多想,她立刻被带到主翻的位置上,戴上了同传耳机。
活动准时开始。
最初的几分钟,她还能感觉到自己的心跳声在耳边咚咚作响。
但当她开口翻译出第一段话,熟悉的专业领域让她迅速进入了状态。
得益于前期参与过资料准备,她对流程和专业术语都非常熟悉,中英之间的转换流畅。
会议顺利进行,直到自由交流环节。
那位一直没怎么说话的匈牙利高校代表果然拿起了话筒,用匈牙利语提出了一个相当具体的问题,涉及双方课程学分互认的细节。
现场出现了一瞬间的凝滞。
其他翻译显然对这句突如其来的匈牙利语措手不及。
舒念集中精神,听得格外认真。
等对方话音落下,她稍作停顿,不仅用中文清晰准确地复述了问题,还在中方代表回答后,用流利的匈牙利语将回答的核心意思传达了过去。
活动结束后,王老师长长地舒了一口气,用力地和舒念握了握手。
“舒念同学,太感谢你了,今天真是多亏了你,心理素质好,专业更是没得说。”
一直在一旁关注的导师也走了过来,拍了拍她的肩膀,眼中是毫不掩饰的赞许。
“做得很好,临场不乱,处理得很到位。”
舒念直到这时,才感觉一直紧绷的肩膀真正松弛下来。
她笑了笑,没多说什么,但心里清楚,自己刚刚通过了另一场重要的考验。
请大家记得我们的网站:侠客书屋(m.xiakeshuwu.com)高考后和大叔奔现了更新速度全网最快。